ΔΙΑΛΟΓΟΙ
Παραφράσεις, μεταγραφές, αυθαίρετες
ανακατασκευές ποιημάτων άλλων ποιητών.
Στην αρχή παρουσιάζεται το «νέο» ποίημα και
κατόπιν με διακριτά, μικρότερα γράμματα,
η πηγή του, το αρχικό.


Ύποπτος Διαφυγής
(μια άλλη εκδοχή του ποιήματος «Ύποπτος Φυγής»
του Σωτήρη Παστάκα)

Όλα κοντά τα θέλω,
προσιτά και εύχρηστα υλικά της πρόγνωσης:
βιβλία, πένες και χαρτί,
να προσθέτω κείμενα
σ’ ένα διαρκώς ατελεύτητο κατάλογο
κι ύστερα να τα διαγράφω μεμιάς,

με μια απλή μονοκοντυλιά,
έτσι που ένας θριαμβευτικός λεκές
το μέλλον να έχει γίνει.

Βυθισμένος, λοιπόν, στην πολυθρόνα της γνώσης,
αγνοούμενος σαν τον Ρεμπώ σε καπνούς, αλκοόλ
και μια αιωνίως σβησμένη μαύρη οθόνη,
εύκολο μού φαίνεται πλέον ν’ αποσυρθώ,
να εγκαταλείψω το σαρκίο μου,
χωρίς να το αντιληφθεί κανείς πως βγήκα πια, εξήλθα,
γεμάτη η κούπα του καφέ και το πακέτο των τσιγάρων μου εκεί
μαζί με το κορμί μου και η τηλεόραση κλειστή
κι εγώ δεν σε χαιρέτησα, δεν είπα
“adieu”, «στο επανιδείν», «καληνύχτα».

ΥΠΟΠΤΟΣ ΦΥΓΗΣ

Όλα κοντά τα θέλω, προσιτά και εύχρηστα,
Υλικά της απόγνωσης: αλκοόλ, τσιγάρα και
Τηλεκοντρόλ, να προσθέτω κανάλια και ν’ αφαιρώ
Σε χρώμα, έτσι που ένας λεκές πολύχρωμος
Και σκοτεινός το μέλλον έχει γίνει.
Βυθισμένος λοιπόν, στον καναπέ της απόγνωσης,
Αγνοούμενος μες στους καπνούς, στο αλκοόλ
Στη μαύρη οθόνη, πιο εύκολο μου φαίνεται
Ν’ αποσυρθώ, να εγκαταλείψω το ομοίωμά μου
Χωρίς να το αντιληφθεί κανείς πως βγήκα πια,
Εξήλθα, γεμάτο το ποτήρι και τα τσιγάρα μου εκεί,
Μαζί με το κορμί μου κι η τηλεόραση ανοιχτή
Κι εγώ δεν σας χαιρέτησα, δεν είπα καν
«στο επανιδείν», «arrivederci», «θαταπούμε».